top of page

Кто ты – стихотворец или поэт?

Суббота.

29 марта 2014 года.

      Семинар поэзии в Забайкальской краевой универсальной научной библиотеке имени А.С. Пушкина набирает силы. В минувший четверг на суд профессиональных литераторов представили своё творчество три очень разных автора.

     Первый лирический сборник журналиста Юлии Болтаевской издан региональным отделением «Русского литературного клуба» тиражом в 100 экземпляров. В аннотации книги представленная подборка стихов названа пробой пера. Однако разговор с 25-летней Юлией шёл не как с начинающей, а, что называется, на равных.
    У неё хорошая филологическая подготовка – и в плане образования, и в профессиональном плане.Юлия закончила филологический  
факультет

Читинского государственного педагогического института им. Н.Г. Чернышевского и работает редактором отдела краевой общественно-политической газеты. В отличие от многих начинающих ей не надо объяснять азы стихосложения, она владеет ритмом и рифмой, пишет с пониманием, чувством и на разные темы.
     Но, по мнению рецензентов в лице Елены Стефанович,
Вячеслава Вьюнова, Виктора Коврижника и Александра Гордеева поэтессе не хватает внутреннего редактора. Именно поэтому многие стихи требуют доработки, то есть существенного сокращения, а то и переделки.
     Е. Стефанович, может быть излишне прямолинейно, но с искренним желанием помочь поэтессе, сказала, что в сборнике масса недоделок и недомолвок, и это значит, что с книгой надо много работать. Елена Викторовна обменялась с Юлией номерами телефонов для того, чтобы продолжить более предметный разговор.
В. Вьюнов поддержал высказывание В. Коврижника  о том, что в стихах Юлии есть мысли, которые «можно развивать, не разжёвывая до конца». Это означает, что творческая недосказанность в стихах может проявиться гораздо сильнее чётко сформулированной мысли, вызвать смелые и неожиданные ассоциации. Вьюнов же подчеркнул: стихотворение должно быть умнее автора. А. Гордеев заметил: «Не надо делать книгу из всего, что есть, должен быть тщательный отбор…»
      Но, в общем, все согласились с тем, что у Ю. Болтаевской, как у поэта, при условии серьёзного и вдумчивого отношения к творчеству, есть будущее. В подтверждение приведу отрывок из понравившегося всем стихотворения «О маме»:


      Сквозит, и пламя свечи
      От зимнего ветра устало.
      Согласна – давай помолчим, –
      Всё мною рассказано, мама.

      В дороге привиделось мне,
      Как встретишь меня у порога.
      Наш домик в глухой стороне
      За пазухой спрятан у Бога.

      Ты снова сидишь у огня,
      Как будто пред ночью робея, 
      Но сердце твоё для меня
      Всех солнц во Вселенной теплее.

      Рассказано мною сполна
      Спрошу, как же вы тут живёте.
      Молчишь, но я знаю сама,
      Что ты в каждодневной заботе

      Проводишь короткие дни,
      А ночью в назначенный час
      Обронишь в лампадку огни
      И Господа молишь о нас…


      Два других семинариста – Геннадий Горобко (физик по профессии) и Валерий Муравлянский (не назвавший своего основного занятия), не смотря на существенную разницу в возрасте с Ю. Болтаевской,  по мнению руководителей семинара, показали свою творческую несостоятельность. Вот как, к примеру, пишет о весне Г. Горобко:


      Будоражит нервы запах прелой земли,
      Ветра порывы обрывки носят мечты.
      Ласкает тебя воздух волнами тепла.
      Все верные признаки… приходит Весна.

 

      В такой манере, размерах, ритмах и рифмах этим автором представлена на обсуждение рукопись на 35 страницах.
      В. Муравлянский, рифмуя строки, оперативно реагирует на текущие события, в том числе политические. Но и он далёк от умения перевести чувство на язык поэзии.
      У того и другого, по словам
В. Вьюнова, нет понимания сути поэзии. С чём трудно не согласиться, ведь в этом и заключается отличие просто стихотворцев от настоящих поэтов.

Галина Рогалёва.

_______________

См. также статьи                      "Поэтический семинар";

                                               "Равно встречай успех и поруганье..."

и публикации с фотографиями: "Час ученичества";

                                               "Час ученичества: проза Людмилы Мутовиной".

bottom of page